Abstract:
This research paper focuses on the semantic, syntactic and cultural losses that occur when translating the short story “A glance” by Yusuf Idris from Arabic into English. This paper discusses, the loss at different levels, starting with the meaning loss that happened because of the lack of some specific words in the Target Language (TL), the structural level that is caused by the different structures in both languages, and the cultural level that occur because of the unfamiliarly of the TL culture with the Source Language (SL) cultural terms and idiomatic expression. Therefore, this paper tries to investigate the reasons behind these losses.
Reference this Research Paper (copy & paste below code):
Mohammad Almarazig (2018); SOME LINGUISTIC LOSSES IN TRANSLATING THE SHORT STORY;
Int J Sci Res Publ 8(2) (ISSN: 2250-3153). http://www.ijsrp.org/research-paper-0218.php?rp=P747232